Monday, March 31, 2014

2o Dia

En el segundo día acá, cuando almorzamos a la Universidad Central de América, Alicia y yo conocimos a una mujer y platicamos juntos en español. No recuerdo el nombre de esta mujer, pero ella es de la Universidad Nacional. Alicia habla solamente un poquito de español, y por eso yo tuve que traducir muchas ideas para ella, pero me gusté la práctica. Por ejemplo, la mujer nos dijo sobre los temblores y terremotos que a veces ocurran en El Salvador, y Alicia no entendió. Al principio, yo no sabía que eran temblores, pero la mujer me explicó que son  movimientos de los platos de la tierra, pero no son tan fuertes como los terremotos. Porque a veces yo giré a Alicia y explique cosas en inglés, le pregunté a la mujer si ella habla inglés. Ella me respondió que habla un poquito de inglés, pero cuando trató a escuchar a una conversación en inglés, aunque ella a veces puede reconocer unas palabras, muchas veces las personas hablan demasiada rápido para entender las ideas completas. Alicia a mi ha dicho la misma idea pero sobre español, y eso me explique a la mujer para explicar porque yo he traducido unas ideas en ingles para Alicia. Platicamos sobre unas otras cosas, y al fin, la mujer nos dijo gracias porque muchas veces, cuando extranjeros vienen a El Salvador, queden solamente en sus propios grupos y nunca tratar de comunicar con la gente de El Salvador. Es como no quieren conocer la gente ni ser parte del pueblo. La mujer nos dijo que nuestra acción le da esperanza a la gente porque no queremos estar distintas del pueblo.


No comments:

Post a Comment